Vos filtres
Tout effacerEn juin 25 étudiants en Géographie Sociale et Économique (KU Leuven) se sont rendus dans le Westhoek pour travailler sur différentes perspectives de la région Westhoek - Nord de la France. À travers des sujets tels que la mobilité, l’agriculture, le tourisme, le logemen...
CALLICANES – , après plusieurs semaines de préparation, tout était prêt le dimanche 11 juillet 2021 pour l'évènement à vélo « Culture à la frontière / Cultuur op de grens ». Une journée réussie sous le soleil transfrontalier de Callicanes !
(FR) n juin et juillet 2021, le journaliste Bart Noels a entrepris un voyage d'exploration à travers la région de Partons 2.0. Il a rendu visite à plusieurs projets inspirants financés par les appels à projets. Vous pouvez visionner toutes les vidéos de ses aventures ic...
Kon u niet aanwezig zijn op de Webinar van Transmobil? Geen nood! Via deze pagina delen we graag een opname en de PowerPoint van de Webinar: Grensoverschrijdende Mobiliteit.Hoe gaat u de Frans-Belgische grens over? Is dat voor het werk, voor boodschappen of vr...
CALLICANES – L’agence Events Outside The Box prépare un été 2021 sous le signe de l’animation pour le site transfrontalier de Callicanes.
En tant qu’organisateur des journées de découverte, le GECT vous invite fortement à franchir la frontière pour rencontrer vos voisins. Wij houden als EGTS een pleidooi om de grens over te steken en met elkaar te praten.
Le paysage que vous voyez autour de vous que ce soit en ville, dans un village ou à la campagne n’était pas le même au temps passé. Sta je er soms bij stil wat er verandert aan het landschap en hoe dat komt?
Pourquoi la place est en travaux ? Quel est l’impact d’une entreprise située au centre du village ? Des habitants donnent leur avis et les élus les écoutent. Inwoners die spreken en burgemeesters die luisteren, zo ontstaan goede plannen.
Ce qui est le plus enrichissant dans ces journées de découverte, c’est la rencontre. Dès qu’on passe la frontière, accompagné d’un voisin, le dialogue s’installe, autour d’un café. Een spontane babbel met je 'buur', bij een koffie.
Dans la campagne franco-flamande, les offres de service deviennent de plus en plus rares. De sociale cohesie neemt af maar inwoners nemen zelf initiatief. Deze plekken bezochten we in 5 boeiende ontdekkingsdagen. Retours sur nos 5 journées de découverte.
Un potager pour un restaurant social, un atelier de repassage, un centre villageois de services, un repas solidaire. Toutes ces petites initiatives que nous avons visitées font une grande différence. Kleine initiatieven maken een groot verschil.